再有大量大象因乾旱而死

辛巴威萬基國家公園有160多隻大象於去年8至12月期間因乾旱死亡。公園於去年2到11月期間都沒有錄得任何降雨。於2019年,亦有大量辛巴威的大象因乾旱而死亡。

More than 160 elephants died because of drought between August and December last year in the Hwange National Park, Zimbabwe. there was no rain at all between February and November last year in the park. There was another mass elephant death in Zimbabwe in 2019 due to drought as well.

https://www.dailymail.co.uk/news/article-12977971/Zimbabwe-drought-160-elephants-die.html

防鯊網年殺數百海洋動物

2023 年,澳洲昆士蘭海岸有 700 多隻海洋動物被防鯊網及鼓線陷阱殺死。這些陷阱的目的是捕捉或殺死大白鯊和虎鯊。然而,有600多隻非目標物種,包括座頭鯨、儒艮、海龜及海豚等被捕獲,當中400多隻死亡。 專家表示,沒有明確的科學證據證明這些防鯊網及鼓線陷阱可以減少鯊魚攻擊。

In 2023, over 700 marine animals were killed by shark nets and drum lines in Queensland’s coast. These nets and drum lines were targeted to catch or kill great white sharks and tiger sharks. However, more than 600 non-target animals were caught including humpback whales, dugongs, sea turtles and dolphins, and over 400 were dead. Experts said there is no clear scientific evidence support these nets and drum lines can reduce shark attacks.

https://www.theguardian.com/australia-news/2024/jan/11/queensland-shark-nets-drum-line-sea-life-animals-deaths-statistics-controversy-dolphins-fish-killed

別讓駝鹿舔車子

最近加拿大國家公園裡的駝鹿,會舔汽車及車路上的鹽。牠們一般會進食泥土來吸取礦物質以維持健康,但車上的鹽實在太方便了。 可是,國家公園強烈建議駕駛人士不要停下來讓駝鹿舔鹽,因為駝鹿體型龐大,讓牠們靠近汽車及車路,對駝鹿和人類來說都非常危險。

In Canada, moose in national parks are trying to lick salt on cars and roads to consume minerals to maintain their health. normally they eat soil instead, but the salt on the cars are too convenient. However, the national park highly discourages drivers to stop and let the moose lick the salt, because moose are massive, having them near cars and on the roads are dangerous for both the moose and human.

https://www.natureworldnews.com/articles/60216/20240109/moose-lick-cars-canada-warns-drivers-prevent-salt-seeking-animals.htm

查獲走私到香港的爬行動物

澳洲警方查獲了超過250隻本地蜥蜴及蛇,並拘捕四人。該犯罪集團計劃將這些爬行動物出口到香港。這些爬行動物被放置在細小容器,情況惡劣。牠們已交給獸醫檢查,並安排野放回大自然。香港是全球非法動物貿易的主要中轉站之一。

Over 250 native lizards and snakes were seized by Australian police. The criminal syndicate planned to export them to Hong Kong. Four people were arrested. These reptiles were kept in small containers and in bad conditions. They were taken to examine by vet before bring released back into the wild. Hong Kong is one of the major global transit points of illegal live animal trade.

https://www.bbc.com/news/world-australia-67908769

收集糞便幫助拯救孤兒

澳洲一項研究正在收集野生及圈養有袋動物的糞便,以比較牠們的腸道菌群,並找出圈養動物飲食是否有不平衡。研究結果將會有助拯救有袋動物,例如在車禍、狗襲擊或其他原因中失去母親的有袋動物孤兒。

A research in Australia is collecting poo of wild and captive marsupials, in order to compare their gut microbiome and figure out if there is any imbalance in captive animals. The result will be important for saving many marsupial lives such as orphaned joeys that lose their mothers in car collisions, dog attacks or other causes.

https://theconversation.com/i-collect-marsupial-poo-a-crack-team-of-volunteers-across-australia-helps-me-out-217925

recent animal news
error: Content is protected !!